Jó könyv volt, de 2 dolog zavart. Az egyik, hogy az írónő (főleg eleinte) nagyon fitogtatta a műveltségét mindenféle irodalmi művek emlegetésével és idézgetéssel. Később ugyanez történt a zenei ismeret magamutogatásával. A francia szövegrészek még kicsit szánalmasak is lettek miután a köszönetnyilvánításból kiderült, hogy ezekhez még segítségre is szorult.
A másik zavaró dolog a szereplők szexuális szokásainak és tevékenységének leírása. Igaz ez engem más regényekben is zavar, de itt (talán a fordítás hibájából) helyenként olyan egyszerűséggel fogalmaz ami nagyon kiugrik a regény nyelvezetéből.
Ezzel együtt tetszett a regény és a hatásvadász dolgok is működtek nálam (mint álltalában).
Még egy megjegyés: Nekem számít, hogy milyen borítója van egy könyvnek. Nyilván nem akkor, ha már (számomra) ismert szerzőről van szó, de amikor valakivel még frissen találkozok akkor igen. Ennek a kiadványnak a borítója (a zöld) tartott vissza évekig és majdnem ki is hagytam miatta, pedig az angolnyelvű kiadásnak (a cipős) sokkal érdekesebb/jobb volt a borítója. Most látom, hogy itthon is megjelent a cipős verzió, bár ezzel boltban sosem találkoztam.
3/4