Középszerű regény amit (főleg amíg hozzá nem szoktam) eléggé lehúzott a szörnyű fordítás. A betűk elírása még lehet a kiadó hibája, de a sok nyelvhelyességi hiba (szóismétlések, 3 de egy mondatban) és a nem túl változatos szókészlet már inkább a fodító "munkája".
Könnyen olvasható volt, de nem nyújtott különösebb élményt ráadásul Follett is azok közé az írók közé tartozik, aki szerint kötelező néhány (felesleges) szexjelenetet is beszúrni időnként.
2.5/4
No comments:
Post a Comment